文:文祖賢神父
譯:吳志濠
如果在教會之初就已經有聖統制,那麼,在新約中,我們在哪裏能找到主教、司鐸、執事呢?
主教
在聖經中,我們在哪裏能找到主教?
「主教」這詞彙的原文是希臘詞文「EPISKOPOS」(ἐπίσκοπος = ἐπί 「在……上面」+σκοπός 「看見」+「觀看」;拉丁文為「episcopus」),它可以翻譯為監督者、主管或工頭。
「EPISKOPOS」這詞彙在新約中出現了五次。
宗20:28:「聖神既在全群中立你們為監督,牧養天主用自己的血所取得的教會,所以你們要對你們自己和整個羊群留心。」
斐1:1:「基督耶穌的僕人保祿和弟茂德,致書給斐理伯的眾位在基督耶穌內的聖徒、監督及執事。」
弟前3:2:「監督必須是無可指摘的,只作過一個妻子的丈夫,有節制,應慎重,端莊,好客,善於教導。」
鐸1:7:「因為做監督的,既是天主的管家,就該是無可指摘的、不自負、不發怒、不嗜酒、不暴戾、不貪污。」
伯前2:25:「你們從前有如迷途的亡羊,如今卻被領回,歸依你們的靈牧和監督。」
司鐸
在聖經中我們在哪裡能找到司鐸?
英文詞彙「司鐸」衍生於希臘文,當中有兩個譯法。
「PRESBUTEROS」(古希臘文為:「πρεσβύτερος」;拉丁文為「presbyter」)。其字面意義為「長老」。英文詞彙「priest」由此而來。
「HIEREUS」(古希臘文為:「ἱερεύς」;拉丁文為「sacerdos」)。這詞彙是指奉獻犧牲的司鐸(參閱《希伯來人書》)。基督是唯一的「HIEREUS」。沒有任何司鐸職與基督的鐸職在本質上是不一樣的。
宗15:6,23:「宗徒和長老們就開會商討此事。」
弟前4:14:「不要疏忽你心內的神恩,即從前因預言,藉長老團的覆手賜予你的神恩。」
弟前5:17:「那些善於督導的長老,尤其那些出力講道和施教的人,堪受加倍的敬奉。」
雅5:13-14:「你們中間有受苦的嗎?他應該祈禱;有心安神樂的嗎?他應該歌頌。你們中間有患病的嗎?他該請教會的長老們來;他們該為他祈禱,因主的名給他傅油。」
直到教宗聖格雷孟(Pope St Clement,聖伯多祿的第三位繼任人)之前,「ἐπίσκοπος」(主教)和「πρεσβύτερος」(長老)這些詞彙可以交換地用於執事職以上的神職人員。然而,在第二世紀初期,主教、執事和長老之間的分別已經清晰地釐定了【參閱《聖依納爵安提約基亞致斯米納人書》(Letter of Ignatius of Antioch to the Smyrneans)】。
執事
在聖經中,我們在哪裏能找到執事?
「執事」這詞彙來自希臘文「DIAKONOS」(「διάκονος」;拉丁文為「diaconus」),意謂僕人。
在初期教會,它有了新的含義。執事職的出處可以在宗6:1-8中找到。
宗6:1-8:「那時候,門徒們漸漸增多,希臘化的猶太人,對希伯來人發出了怨言,因為他們在日常的供應品上,疏忽了他們的寡婦。於是十二宗徒召集眾門徒說:『讓我們放棄天主的聖言,而操管飲食,實在不相宜。所以,弟兄們!當從你們中檢定七位有好聲望,且充滿聖神和智慧的人,派他們管這要務。至於我們,我們要專務祈禱,並為真道服役。』這番話得了全體的悅服,就選了斯德望,他是位充滿信德和聖神的人,和斐理伯、仆洛曷洛、尼加諾爾、提孟、帕爾默納及尼苛勞,他是個歸依猶太教的安提約基雅人,叫他們立在宗徒面前;宗徒們祈禱以後,就給他們覆了手。天主的道漸漸發揚,門徒的數目在耶路撒冷大為增加,司祭中也有許多人,服從了信仰。斯德望充滿恩寵和德能,在百姓中顯大奇蹟,行大徵兆。」
斐1:1:正如以上所見,聖保祿在致信給斐理伯的信徒時,寫道:「監督及執事」。
弟前3:8-10, 12-13:在致信給弟茂德時,教會的第一批主教之一,保祿定下當執事的要求。