「真正本地化的意義需要在天主聖言中尋找」
駐台北記者劉力樹 著
葉俊仁 譯
第六屆天主教國際學術研討會於五月二十九至三十日,假天主教輔仁大學聖保祿廳舉辦,是次研討會主題為「梵二以來的教會本地化」。今年亦適逢輔仁大學創立五十週年(1925-2015),及第二次梵蒂岡大公會議結束五十週年(1962-1965)。
梵二為當時整個天主教教會開拓了嶄新的方向及道路,協助教會與現代社會融合,並藉著不同的文化、傳統以及宗教,豐富了教會本身。梵二至今已有半個世紀,研討會中二十六位學者就著教會過去五十年的成就、過失、以及未來的挑戰,進行研討與演講。以下為本報訪問是次會議的主講嘉賓韓大輝總主教的內容。
現在我們可以足不出戶,已經可以透過互聯網知道很多資訊,例如伊斯蘭國逼害基督徒,歐洲教會的空洞化,愈來愈多基督徒沒有實踐他們的信仰等等。在這樣的一個全球化環境之下,教會本地化與全球化社會仍有關聯嗎?
全球化其實是貿易自由化的結果,所涉及之範圍遍佈生活很多層面,使得全球化的現象相當普遍;例如大家都喜歡喝的可口可樂,以及能切合不同人需要的互聯網便是。
但是全球化也有另外一面—不是每個人都能適應新的環境,當中不乏被邊緣化的人。更甚的是,由於消費主義的流行,做事流於表面的現象亦有全球化的趨勢,甚至影響了一部分基督徒的生活。他們往往一時又做這事,下一刻又換成另一件事,到頭來卻無法安靜下來,無法深入自己內心的世界。這個現象雖則看似由經濟而起,其實已滲透到很多生活層面。
現在讓我們回來談本地化。要談本地化,需要由神學的角度切入,因為本地化(inculturation)從神學的角度去看,確是指聖言成了人,載有人性;這意味著我們人具有分享天主生命的能力。
所以當我們談本地化,確要理解當中的「地」一字,不是指一個「地方」,而是指一個「人」;「人」本身才是「本地化」的重心。在我的演講當中提到「全人為貴」,意在表達整個「人」本身應賦予其最高價值之意。
讓我以教廷大使剛恆毅樞機(1876-1958)舉例。於輔仁大學創校之時,是他進行了開校演說辭。是他熱切愛主的心,驅使他懷著兩個目標來華:傳揚主的福音,以及建立一個屬於中國的在地教會。
剛樞機於1927年10月31日,自上海乘船到漢口,與船上一名法籍學生對談。該學生向他表示:「中華文化經已相當豐富,他們仍有信仰基督的需要嗎?」
剛樞機認同普世價值(例如中華文化當中所包含的價值)的重要性,但亦指出人需要基督所帶來的救贖與恩寵,而這就是神學角度的解答。
由此我們可以從聖言當中,尋找本地化的真正意義。聖保祿於第一封寫給得撒洛尼人的書信中提到:「願賜平安的天主親自完全聖化你們,將你們整個的神魂、靈魂和肉身,在我們的主耶穌基督來臨時,保持的無瑕可指。」(得前5:23)
聖保祿當時所言,直至今天仍然切合;為教會來說,本地化意味隨著教會在文化之內愈趨成熟,她能更深入的認識自己。
當然,在作為人當中至為崇高的部分,乃是我們被召叫,去分享天主的生命,與主共融。
多個世紀以來,天主教會有非常豐富的寶藏,教父一直以他們西方的文化知識,以文字闡釋了信仰,為我們留下了教義與傳統;直至今天,仍有天主教學者以此捍衛信仰。由此我們可見翻譯之重要性,因為這樣能使天主教的寶藏帶到中文的世界。有鑒於此,我們應該如何培養譯者們,使他們能理解西方的文化背景,並將教會的這些寶藏帶到中文讀者的世界呢?
我想我們在這方面已經有相當的進步,翻譯比以前更加準確,現在也已經有一定數量的專業譯者正在接受培訓。
梵二強調福傳教友化的重要性,平信徒在教會本地化中擔當著一個怎樣的角色呢?
當平信徒在生活中活出信仰,聖化自己,追隨基督,參與各項聖事,勤讀聖言,並分擔福傳的工作。這是一項成聖的工作,當你愈是聖化自己,愈能發現考驗自己的地方;反之,若是不去聖化自己,就不能發現那些考驗自己的地方。
第二點就是培育的需要;神學的訓練有助於理解如何去思考、觀察、閱讀、明暸、以及表達自己。
第三點就是有勇氣去接納在地的文化以及其方式,例如文學、建築、音樂、藝術、傳教方式等等。在北京,當時的輔仁大學就以其宗教藝術著名;三十年代當剛樞機在羅馬工作時,是他策劃中國的宗教文物的展出,並藉此讓意大利人明暸中國的天主教教會。
有中國觀察員表示,中國在將來有機會成為擁有最多基督徒的國家。在中國福傳的過程中,我們可以如何避免由西方教會所帶來的負面影響?
首先,福傳不僅僅是增加信徒的數目,因為福傳本身就是讓基督引領人靈來歸向祂。基督本身就是救主;救人靈本身並不靠我們去說服他人入教,而是讓每一個信友自己成為一個傳揚福音的平台。藉著基督徒自身的榜樣,讓他人接觸天主。最重要就是,讓其他人透過我們認識天主,而不是盲目追求信徒的數字。

劉力樹