O CLARIM traduz manuais da Universidade de Navarra

O CLARIM TRADUZ MANUAIS DA UNIVERSIDADE DE NAVARRA

Objectivo anglófono.

O CLARIM está a traduzir uma série de manuais de Filosofia e de Teologia, de Castelhano para Inglês e Chinês, publicados pelo Instituto Superior de Ciências Religiosas da Universidade de Navarra (Espanha), com o objectivo de auxiliar na formação de futuros sacerdotes e professores de religião.

O projecto, apoiado pela diocese de Macau, visa atingir um público mais abrangente. «O nosso jornal espera, com esta iniciativa, poder fornecer um conjunto completo de livros de Filosofia e de Teologia a muitos países de língua inglesa, dado que actualmente dificilmente se pode encontrar uma colecção completa em qualquer lugar», explicou o director d’O CLARIM, padre José Mario Mandía.

«Existe também a possibilidade futura de esses cursos serem ministrados localmente e acreditados internacionalmente. Podemos discutir essa possibilidade com a Universidade de Navarra», adiantou, tendo em consideração que a série de manuais constitui a espinha dorsal dos cursos online de Filosofia e de Teologia do Instituto Superior de Ciências Religiosas da Universidade de Navarra.

Até ao momento foram traduzidos dois manuais, intitulados “Pentateuco e Livros Históricos” e “Evangelhos Sinópticos”, que aguardam revisão. A “Introdução à Teologia” está a ser difundida nas edições em Inglês e Chinês d’O CLARIM, prevendo-se a sua conclusão até ao final do corrente ano. Três outros títulos estão a ser traduzidos: “Ética”, “Mariologia” e “Antropologia Teológica”.

P.D.O.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *